Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة الإثارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مرحلة الإثارة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "En algún momento entre el punto en el que estás excitado... ...para hacerlo, pero también para cuidarte, piensa en tu futuro."
    في مكان ما بين مرحلة تكون في اثارة لتريد شيئا ومرحلة ان تكون اكثر اثارة لتهتم بالامر فكر في مستقبلك
  • El Sr. LEVANON (Israel) señala que la labor en relación con las minas distintas de las minas antipersonal de los últimos cuatro años puede dividirse en una etapa de estudio de los efectos humanitarios y las necesidades militares, y otra etapa de examen de propuestas.
    السيد لِفانون (إسرائيل): قال إنه يمكن تصنيف ما نفذ من عمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال الأربع سنوات الفائتة في مرحلتين، مرحلة دراسة الآثار الإنسانية والاحتياجات العسكرية ومرحلة النظر في المقترحات.
  • Tailandia es muy consciente de que las tareas más difíciles que nos esperan son la rehabilitación, la reconstrucción, la recuperación y la prevención de las repercusiones resultantes del desastre del tsunami.
    وتدرك تايلند جيداً أن المهام التي تنتظرنا والتي تنطوي على أكبر التحديات هي إعادة التأهيل والتعمير والإنعاش والوقاية من آثار مرحلة ما بعد كارثة سونامي.
  • Destacamos la necesidad del apoyo internacional continuo, coordinado y eficaz para que se logren los objetivos de desarrollo en los países que salen de conflictos y en los que se recuperan de desastres naturales.
    ونشدد أيضا على الحاجة إلى تقديم دعم دولي متواصل ومنسق وفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في البلدان الخارجة من الصراعات والتي تجتاز مرحلة الانتعاش من آثار الكوارث.
  • El 25 de febrero, el equipo de gestión de seguridad de la misión examinó las implicaciones de esta fase III, que fue aprobada por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas.
    وفي 25 شباط/فبراير، ناقش فريق إدارة الأمن في البعثة آثار هذه المرحلة الثالثة التي وافق عليها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
  • El Grupo de Trabajo convino en no adoptar la propuesta, pero tomó nota de que la cuestión que planteaba tal vez tendría que reexaminarse ulteriormente.
    واتفق الفريق العامل على عدم اعتماد ذلك الاقتراح، لكنه لاحظ أنه قد يلزم مواصلة النظر في المسألة التي أثارها في مرحلة لاحقة.
  • Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
    ورأت وجهة نظر أخرى أن من السابق لأوانه في هذه المرحلة، وقبل النظر في آثار التحفظات، تقرير مسألة الصحة التي قد تكون لها آثار على المسؤولية الدولية للدول.
  • Algunos indicaron que sus países se encontraban en la fase de estudio del cultivo de la cannabis y de sus repercusiones socioeconómicas, al tiempo que se hacía la valoración de los programas de desarrollo alternativo en apoyo de su labor a este respecto e hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que se les prestara asistencia.
    وذكر بعضهم أن تلك الجهود هي في مرحلة دراسة زراعة القنّب وآثارها الاجتماعية-الاقتصادية وتقييم برامج التنمية البديلة، وناشدوا المجتمع الدولي أن يقدّم المساعدة دعما لجهودها.
  • Antigua y Barbuda subraya la importancia de las políticas encaminadas a mitigar las consecuencias que tienen los huracanes u otros desastres naturales para los países en desarrollo, así como la importancia de crear un sistema eficaz de apoyo a largo plazo para los países que se están recuperando de los desastres.
    تؤكد أنتيغوا وبربودا على ضرورة تخفيف السياسات لآثار الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى في البلدان الصغيرة النامية وكذا على إنشاء نظام دعم فعال وطويل الأمد للبلدان التي هي في مرحلة الانتعاش من آثار الكوارث.
  • Destacamos también la necesidad de que se siga prestando un apoyo internacional continuo, coordinado y eficaz para conseguir los objetivos de desarrollo en los países que salen de un conflicto y se recuperan de desastres, en particular por medio de la Comisión para la consolidación de la paz de las Naciones Unidas.
    ونشدد أيضا على الحاجة إلى تقديم دعم دولي متواصل ومنسق وفعال من أجل تحقيق الغايات الإنمائية في البلدان الخارجة من الصراعات والتي تجتاز مرحلة الانتعاش من آثار الكوارث، ولا سيما من خلال لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.